Sukta 71
अन्नम्। यदन्नमद्मि बहुधा विरूपं हिरण्यमश्वमुत गामजामविम्। यदेव किं च प्रतिजग्रहाहमग्निष्टद्धोता सुहुतं कृनोतु
annám | yád annám ádmi bahudhā́ virū́paṃ híraṇyam áśvam utá gā́m ajā́m avím | yád evá kíṃ ca pratijagrā́hā́ham agníṣ tád dhótā suháutaṃ kr̥ṇotu
What food soever I consume, of manifold and diverse form—gold, horse, and also cow, goat, and sheep—yea, whatsoever thing at all I have accepted: let Agni, the Hotar, make that a well-offered oblation.
【食物】凡我所食之食物,形态多样、种类纷繁——黄金、马,亦有牛、山羊与绵羊——凡我所领受的一切之物:愿阿耆尼(Agni)——祭司霍塔尔(Hotar)——使之成为善献之供。
Rishi: Atharvanic tradition (Anukramaṇī attribution not supplied in input; to be filled from Śaunakīya Anukramaṇī).
Devata: Agni (as Hotar/purifier)
Chandas: Mixed/Anuṣṭubh-adjacent (to be metrically verified against pada counts in critical text).
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":null,"emotional_arc":"From comprehensive accounting of intake to pacified resolution through Agni.","listener_experience":"Relief, moral clarity, settling of scruple; sense of being ‘made right.’","intensity":4}