Sukta 142
अन्नसमृद्धिः। उच्छ्रयस्व बहुर्भव स्वेन महसा यव । मृणीहि विश्वा पात्राणि मा त्वा दिव्याशनिर्वधीत्
úcchrayásva bahúrbhava svéna máhasā yava | mṛṇīhí víśvā pā́trāṇi mā́ tvā divyā́śanir vadhīt |
Rise thou aloft; be thou exceeding plenteous, O Barley, by thine own mighty power. Crush down all vessels (of want and harm): let not the heavenly bolt smite thee.
(愿得)粮食丰足。大麦啊,挺然高起;凭你自身的伟力,愿你极其繁盛。碾碎一切器皿(即匮乏与伤害之器);愿天上的雷霆不击你。
Rishi: Atharvanic tradition (Anukramaṇī attribution not supplied in input)
Devata: Yava (Barley) / Annam (Food) with apotropaic force against Āśani
Chandas: Anuṣṭubh (probable; common for AV prosperity charms)
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"Commanding increase → protective warding → settled confidence.","listener_experience":"Empowerment and reassurance regarding food supply.","intensity":6}