Sukta 96
यच्चक्षुषा मनसा यच्च वाचोपारिम जाग्रतो यत् स्वपन्तः । सोमस्तानि स्वधया नः पुनातु
yát cákṣuṣā mánasā yác ca vā́co'pā́rim jā́grato yát svapántaḥ | sómas tā́ni svadháyā naḥ punātu ||
What, by the eye, by the mind, and what by speech we have overpassed—what (we have done) waking, what sleeping—Soma, by his own sustaining might, let him cleanse those (sins) from us.
凡我以眼所见、以心所念、以及以言语所越过(所犯)者——无论在醒时所作,或在睡时所作——愿苏摩(Soma)以其自有的滋养之力(svadhā),为我们洗净那些(罪过)。
Rishi: Atharvanic tradition (exact r̥ṣi not specified in the provided excerpt)
Devata: Soma (as pāvaka/purifier)
Chandas: Anuṣṭubh (probable; common for such expiatory verses)
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From comprehensive self-audit → surrender to purifier → cool relief and clarity.","listener_experience":"A sense of being inwardly rinsed; quiet wonder at Soma’s self-sustaining cleansing.","intensity":3}