Sukta 100
यद् वो देवा उपजीका आसिञ्चन् धन्वन्युदकम्। तेन देवप्रसूतेनेदं दूषयता विषम्
yád vo devā́ upajīkā́ ā́siñcan dhánvany udakám | téna deváprasūtenedáṃ dūṣayatā viṣám ||
What water, O Gods, the Upajīkās poured in upon the dry land—therewith, divinely impelled, do ye make this poison to be spoiled and powerless.
诸神啊,你们的乌帕吉卡(Upajīkā)们曾把什么水倾注在干旱之地——就以那受神力驱策之水,使这毒败坏、失效、无能为害。
Rishi: Atharvanic tradition (Anukramaṇī attribution varies)
Devata: Consecrated Water / Divine Impulsion (devaprasūti) as operative power against viṣa
Chandas: Anuṣṭubh
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From urgent need to cooling reassurance through empowered water.","listener_experience":"A sense of cleansing and relief; confidence in a concrete healing action.","intensity":4}