Sukta 46
घृतादुल्लुप्तो मधुमान् पयस्वान्त्सहस्रप्राणः शतयोनिर्वयोधाः । शम्भूश्च मयोभूश्चोर्जस्वांश्च पयस्वांश्चास्तृतस्त्वाभि रक्षतु
ghṛtā́d ullúptaḥ mádhumān páyasvān sahásraprāṇaḥ śatáyoniḥ vayodhā́ḥ | śambhū́ś ca máyobhū́ś corjásvāṃś ca páyasvāṃś cā́ṣṭṛ́tas tvā́bhi rakṣatu ||
Anointed with ghee, honeyed, rich in milk—of thousandfold breath, of hundredfold sources, a giver of vigor: beneficent and bliss-bestowing, strong in nourishment and rich in milk—may Aṣṭṛta guard thee round about.
以酥油涂抹,含蜜之甘,乳汁丰盈——具千重气息,百重源泉,为赐精力者。吉祥而赐安乐,滋养强盛,乳汁充足——愿阿什特利塔(Aṣṭṛta)周匝护卫于汝。
Rishi: Atharvanic tradition
Devata: Aṣṭṛta (guardian); nutritive powers personified through ghṛta/madhu/payas
Chandas: Late Anuṣṭubh-like / mixed
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From sensuous nourishment (ghee/honey/milk) to expanding vitality (many breaths/sources) to calm certainty of protection.","listener_experience":"Warmth, safety, bodily ease; feeling ‘filled’ and guarded.","intensity":4}