Sukta 44
वी३दं मध्यमवासृपद् रक्षोहामीवचातनः । अमीवाः सर्वाश्चातयन् नाशयदभिभा इतः
vī́daṃ mádhyam ávāsṛpat rakṣohā́mīvācátanaḥ | amī́vāḥ sárvāś cā́tayan nā́śayad abhíbhā itáḥ
This Vīda crept into the midst, a slayer of Rakṣas, a dispeller of disease: expelling all maladies, it destroyed the assailing powers from hence.
此维达(Vīda)潜入其中,乃杀罗刹者,乃驱病者。它驱逐一切疾患,从此处毁灭那来犯的势力。
Rishi: Atharvanic tradition
Devata: Protective charm/agent (rakṣohā, amīvācātana)
Chandas: Anuṣṭubh-like
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"raudra","emotional_arc":"Stealthy entry → decisive expulsion → destruction of attackers.","listener_experience":"Empowerment and urgency; a sense of ‘clearing the room’ of invisible pressure.","intensity":7}