Sukta 23
ब्रह्मज्येष्ठा संभृता वीर्याऽणि ब्रह्माग्रे ज्येष्ठं दिवमा ततान । भूतानां ब्रह्मा प्रथमोत जज्ञे तेनार्हति ब्रह्मणा स्पर्धितुं कः
bráhma-jyeṣṭhā́ saṃbhṛtā́ vīryā̀ṇi bráhmā́gre jyéṣṭhaṃ divám ā́ tatāna | bhūtā́nāṃ bráhmā́ prathamóta jajñe ténārhati bráhmaṇā spárdhituṃ káḥ
Brahman is the eldest: gathered are the potencies; Brahman, eldest at the beginning, stretched forth the heaven. Of beings Brahmā was born the first; with that—by Brahman—who is meet to strive in rivalry?
梵(Brahman)为最年长者:诸般威力已被聚集;梵在开端为最尊长,伸展了苍天。于众生之中,梵天(Brahmā)最先出生;凭此——凭梵——谁还配与之争竞对抗?
Rishi: Atharvanic/anonymous (late AV political-theological stratum)
Devata: Brahman / Brahmā (sacral power personified)
Chandas: Triṣṭubh-like cadence (late, mixed; not strictly classical RV triṣṭubh)
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From cosmic origin to settled certainty: rivalry dissolves into inevitability of order.","listener_experience":"Awe and stabilization; sense that legitimate order is unshakeable.","intensity":5}