अविद्याबीज-निरूपणं, योगस्वरूप-उपदेशः, मूर्तहरिधारणा-समाधि, जनकवंशीय-राजर्षिसंवादः
पतत्त्रिभ्यो मृगास् तेभ्यस् तच्छक्त्या पशवो ऽधिकाः पशुभ्यो मनुजाश् चापि शक्त्या पुंसः प्रभाविताः
patattribhyo mṛgās tebhyas tacchaktyā paśavo 'dhikāḥ paśubhyo manujāś cāpi śaktyā puṃsaḥ prabhāvitāḥ
Vượt lên chim muông là loài thú rừng; vượt lên chúng, theo mức năng lực ấy, là các loài thú mạnh hơn; và vượt lên thú vật là con người—được làm rạng rỡ bởi sức mạnh thuộc về địa vị nhân loại.
Sage Parāśara
This verse presents a graded order of life based on śakti (capacity), framing creation as an ordered cosmos where different beings possess different degrees of capability and agency.
Parāśara grounds human distinction in śakti—humans are ‘prabhāvitāḥ’ (made eminent) because the human condition carries greater capacity for purposeful action, understanding, and dharmic responsibility.
Even when Vishnu is not named in the verse, the teaching belongs to a Vishnu-centered cosmology: ordered gradations of beings imply a governed universe, ultimately sustained by the Supreme Reality who establishes and upholds cosmic order.