Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

अक्रूरस्य गोकुलगमनम्—दर्शन-लालसा, अंशावतार-बोधः, विष्णु-स्तुतिः

सर्वात्मा सर्ववित् सर्वः सर्वभूतेष्व् अवस्थितः यो वितत्याव्ययो व्यापी स वक्ष्यति मया सह

sarvātmā sarvavit sarvaḥ sarvabhūteṣv avasthitaḥ yo vitatyāvyayo vyāpī sa vakṣyati mayā saha

Ngài là Tự Ngã của muôn loài, biết tất cả, là tất cả; ngự trong mọi hữu tình; lan tỏa khắp nơi mà vẫn bất hoại, toàn khắp—chính Ngài sẽ nói cùng ta (qua lời ta).

सर्वात्माthe Self of all
सर्वात्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (sarvasya ātmā)
सर्ववित्knower of all
सर्ववित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + विद् (प्रातिपदिक/कृदन्त-आधार)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; उपपद-तत्पुरुष (sarvaṃ vetti iti)
सर्वःall (the all-pervading one)
सर्वः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
सर्वभूतेषुin all beings
सर्वभूतेषु:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + भूत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन; तत्पुरुष (sarveṣu bhūteṣu)
अवस्थितःabiding/established
अवस्थितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootअव + स्था (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past Passive Participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
वितत्यhaving spread out
वितत्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootवि + तन् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), ‘having spread/expanded’
अव्ययःimperishable
अव्ययः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअव्यय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
व्यापीall-pervading
व्यापी:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि + आप् (धातु)
Formणिनि-प्रत्ययान्त (agentive derivative), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
वक्ष्यतिwill speak
वक्ष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
मयाwith me
मया:
Sahakaraka (Co-agent/सह)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
सहtogether with
सह:
Sambandha (Association/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसह-अव्यय (preposition-like indeclinable)

Sage Parāśara (addressing Maitreya; presenting Vishnu as the inner ruler who speaks through the teacher)

Speaker: Parasara

Topic: Hari as sarvātmā and antaryāmin, all-pervading and imperishable, who will speak through the narrator.

Teaching: Philosophical

Quality: authoritative

Concept: The Lord is the Self within all beings (antaryāmin), omniscient, all-pervading, and imperishable, enabling true teaching and revelation.

Vedantic Theme: Atman

Application: Practice seeing the divine presence in all beings; speak and act with accountability to the indwelling witness.

Vishishtadvaita: Antaryāmin doctrine: the one Lord indwells all selves and matter as their inner ruler while remaining distinct as their support and controller.

Vishnu Form: Para-Brahman (philosophical)

Bhakti Type: Shanta (peaceful)

Vyuha Form: Aniruddha

Antaryamin: Yes

Jagat Karana: Yes

V
Vishnu

FAQs

It identifies Vishnu as the inner Self of all beings—the indwelling reality sustaining every life and consciousness, not merely a distant deity.

Parāśara frames the discourse as guided by the all-pervading Vishnu, implying that the truth spoken by the teacher is ultimately voiced by the indwelling Lord.

It asserts Vishnu’s transcendence and immanence together: He remains imperishable while pervading all existence, grounding Vaishnava Vedanta’s view of the Supreme as both beyond and within the cosmos.