अक्रूरस्य गोकुलगमनम्—दर्शन-लालसा, अंशावतार-बोधः, विष्णु-स्तुतिः
अद्य मे सफलं जन्म सुप्रभाता च मे निशा यद् उन्निद्राब्जपत्राक्षं विष्णोर् द्रक्ष्याम्य् अहं मुखम्
adya me saphalaṃ janma suprabhātā ca me niśā yad unnidrābjapatrākṣaṃ viṣṇor drakṣyāmy ahaṃ mukham
Hôm nay đời ta đã kết quả, và đêm ta cũng hóa rạng đông; vì ta sẽ được chiêm ngưỡng dung nhan của Viṣṇu, Đấng có đôi mắt như cánh sen vừa tỉnh giấc.
A devotee/royal devotee within the narrative (spoken as an exclamation of bhakti upon the imminent दर्शन of Vishnu; framed in Parasara’s narration to Maitreya)
This verse treats seeing Vishnu’s face as the crowning fulfillment of one’s very birth—darshana is portrayed as the direct, grace-filled culmination of devotion.
In Parasara’s narrative flow, the devotee’s inner state is shown to be transfigured: even “night” becomes “dawn,” indicating that Vishnu-centered awareness converts ordinary time and experience into auspiciousness.
Vishnu is the supreme, auspicious reality whose mere vision grants life its meaning; the lotus-eyed epithet underscores his beauty, compassion, and transcendence central to Vaishnava philosophy.