गोवर्धनोत्तरविस्मयः, रासलीलाप्रसङ्गः, तथा सर्वव्याप्तिवेदान्तोपदेशः
प्रीतिः सस्त्रीकुमारस्य व्रजस्य तव केशव कर्म चेदम् अशक्यं यत् समस्तैस् त्रिदशैर् अपि
prītiḥ sastrīkumārasya vrajasya tava keśava karma cedam aśakyaṃ yat samastais tridaśair api
Hỡi Keśava, công hạnh này của ngài đến cả chư thiên hợp lại cũng không thể làm: ngài đã chiếm trọn tình yêu của Vraja, cùng phụ nữ và trẻ thơ nơi ấy.
Likely Sage Parāśara narrating (within Krishna narrative) to Maitreya; the verse functions as a praise-statement addressing Krishna as Keśava.
This verse elevates Vraja’s all-inclusive affection—women and children alike—as a uniquely divine achievement, showing bhakti as something the Lord awakens directly in devotees’ hearts.
By stating that even all the gods together could not perform what Krishna does—winning complete, intimate devotion—Parāśara frames Krishna’s līlā as proof of Bhagavan’s unrivaled power and grace.
Calling him Keśava marks Krishna as Bhagavan Vishnu himself; the verse highlights that the Supreme Person’s true sovereignty is shown not only in cosmic feats but in drawing souls into loving surrender.