इन्द्र-प्रायश्चित्तं, कृष्णाभिषेकः, गोविन्द-नामप्राप्तिः
इत्य् उक्तः संपरिष्वज्य देवराजो जनार्दनम् आरुह्यैरावतं नागं पुनर् एव दिवं ययौ
ity uktaḥ saṃpariṣvajya devarājo janārdanam āruhyairāvataṃ nāgaṃ punar eva divaṃ yayau
Được nói như vậy, vua của chư thiên ôm lấy Janārdana; rồi cưỡi voi Airāvata, ngài lại trở về cõi trời.
Sage Parāśara (narrating to Maitreya)
It underscores that even the ruler of the devas acknowledges Janārdana’s supreme status, expressing devotion and submission to the higher divine sovereignty of Vishnu.
Through narrative action rather than abstract doctrine: Indra’s gesture and departure show that celestial authority functions under the supremacy of Janārdana, aligning the cosmos with Vishnu’s higher order.
Janārdana is presented as the ultimate refuge and ruler beyond Svarga—one whom even Indra honors—reflecting the Vishnu Purana’s Vaishnava vision of Vishnu as Supreme Reality.