शरद्वर्णनं, योगोपमा, तथा गोवर्धन-यज्ञप्रवर्तनम्
सर्वघोषस्य संदोहो गृह्यतां मा विचार्यताम् भोज्यन्तां तेन वै विप्रास् तथा ये चाभिवाञ्छकाः
sarvaghoṣasya saṃdoho gṛhyatāṃ mā vicāryatām bhojyantāṃ tena vai viprās tathā ye cābhivāñchakāḥ
Hãy gom hết mọi lương thực và vật dụng của cả làng—đừng do dự hay chần chừ. Nhờ đó, hãy khoản đãi các bà-la-môn, và cũng làm no đủ cho mọi người đến cầu xin.
Sage Parāśara (narrating to Maitreya)
This verse frames generosity and hospitality as core rāja-dharma: the ruler must mobilize resources without hesitation to sustain brāhmaṇas and all who seek help, preserving social order.
Through dynastic narration, Parāśara highlights decisive action—collecting provisions and feeding the deserving—showing that dharma is enacted through timely support, not delayed by over-deliberation.
Even when Vishnu is not named, the ethic reflects Vaishnava order: sustaining beings through dharmic kingship mirrors Vishnu’s role as the preserver who upholds the world through rightful maintenance.