भविष्य-मन्वन्तराः (अष्टम-चतुर्दश) तथा कल्प-युग-व्यवस्था
अग्निबाहुः शुचिः शुक्रो मागधो ऽग्नीध्र एव च युक्तस् तथा जितश् चान्यो मनुपुत्रान् अतः शृणु
agnibāhuḥ śuciḥ śukro māgadho 'gnīdhra eva ca yuktas tathā jitaś cānyo manuputrān ataḥ śṛṇu
Agnibāhu, Śuci, Śukra, Māgadha và Agnīdhra; lại có Yukta và Jita, cùng những vị khác nữa—giờ hãy nghe ta kể về các người con của Manu.
Sage Parāśara (speaking to Maitreya)
This verse signals a structured transition into dynastic history: Manu’s progeny become the roots through which social order, kingship, and dharma unfold across the Manvantara under Vishnu’s overarching governance.
Parāśara moves from cosmic/time-cycle framing to concrete human history by enumerating names—using genealogy as the bridge between universal order and earthly rule within a Manvantara.
Even when Vishnu is not explicitly named, the Purāṇa treats dynastic continuity and dharma as manifestations of Vishnu’s sustaining power—history and lineage are presented as part of the same cosmic sovereignty.