नग्न-परिभाषा तथा देव-स्तोत्रपूर्वक मायामोह-उत्पत्ति
Defining ‘Nagna’ and the Devas’ Hymn Leading to Māyāmoha
तम् ऊचुः सकला देवाः प्रणिपातपुरःसरम् प्रसीद देव दैत्येभ्यस् त्राहीति शरणार्थिनः
tam ūcuḥ sakalā devāḥ praṇipātapuraḥsaram prasīda deva daityebhyas trāhīti śaraṇārthinaḥ
Bấy giờ tất cả chư thiên thưa với Ngài, trước hết cúi lạy: “Xin đoái thương, lạy Chúa. Xin cứu chúng con khỏi bọn Daitya!” Với tâm cầu nương tựa, họ khẩn xin sự che chở.
The Devas (gods), collectively (as narrated by Sage Parāśara to Maitreya)
This verse shows even the Devas approaching the Lord through humility and surrender, presenting Vishnu as the ultimate refuge whose grace restores protection and order.
Through the Devas’ supplication, the narrative frames protection as arising from reverent surrender and the Lord’s prasāda, rather than merely from the Devas’ own power.
Vishnu is implicitly affirmed as the supreme sovereign and savior—above gods and demons—whose will and compassion uphold dharma and the cosmic balance.