Previous Verse
Next Verse

Shloka 110

गृहस्थस्य सदाचारः: शौच, तर্পण, वैश्वदेव, अतिथिधर्म, भोजन-विधि, संध्योपासन, ऋतु-धर्मः

कृतपादादिशौचश् च भुक्त्वा सायं ततो गृही गच्छेद् अस्फुटितां शय्याम् अपि दारुमयीं नृप

kṛtapādādiśaucaś ca bhuktvā sāyaṃ tato gṛhī gacched asphuṭitāṃ śayyām api dārumayīṃ nṛpa

Tâu Đại vương, sau khi rửa sạch bàn chân và các phần khác, rồi dùng bữa tối, người gia chủ nên lui về nghỉ ngơi—trên chiếc giường chắc chắn, không nứt gãy, dù chỉ làm bằng gỗ.

kṛta-pāda-ādi-śaucaḥhaving done the washing of feet etc.
kṛta-pāda-ādi-śaucaḥ:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootkṛta (कृदन्त) + pāda (प्रातिपदिक) + ādi (अव्यय/प्रातिपदिक) + śauca (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (qualifying gṛhī): 'having performed cleansing of feet etc.' (kṛta as PPP used adjectivally)
caand
ca:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction: 'and')
bhuktvāhaving eaten
bhuktvā:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootbhuj (धातु) → bhuktvā (कृदन्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund/absolutive): 'having eaten'
sāyamin the evening
sāyam:
Kala-adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsāyam (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb: 'in the evening')
tataḥthen/thereafter
tataḥ:
Sequence marker (क्रम)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formअव्यय; अपादानार्थक/क्रमसूचक (ablatival adverb: 'then/thereafter')
gṛhīthe householder
gṛhī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootgṛhin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्ता (householder)
gacchetshould go
gacchet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; 'should go'
asphuṭitāmunbroken
asphuṭitām:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Roota-sphuṭita (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifying śayyām): 'unbroken/not split'
śayyāmbed
śayyām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśayyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्म (object of gacchet: 'go to the bed')
apieven/also
api:
Discourse particle (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; अपि-कार (even/also)
dāru-mayīmwooden
dāru-mayīm:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootdāru (प्रातिपदिक) + maya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifying śayyām): 'made of wood'
nṛpaO king
nṛpa:
Address (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnṛpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन

Sage Parāśara (in instruction), addressing a king within the didactic discourse

Speaker: Parasara

Topic: Daily gṛhastha regimen: cleansing, evening meal, and proper sleeping arrangements as part of śauca and niyama

Teaching: Ethical

Quality: practical

Concept: After bodily cleansing and the evening meal, one should sleep on a firm, intact bed—even a simple wooden one—maintaining śauca and disciplined living.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Keep a clean nightly routine: wash up, eat moderately, sleep on a simple and supportive bed; reduce indulgence to support clarity and health.

Vishishtadvaita: Embodied discipline (śarīra-niyama) supports sāttvika life oriented to the Lord; the body is treated as an instrument for dharma rather than for luxury.

K
King (Nṛpa)
H
Householder (Gṛhī)

FAQs

This verse frames bodily purity and a regulated evening routine as core elements of dharma, supporting self-control and social order.

He gives practical āchāra: cleanse oneself, eat at the proper time, and retire to a simple, firm bed—signaling restraint rather than indulgence.

Even practical conduct is presented as participation in dharma—an order ultimately upheld by Vishnu—so daily discipline becomes a lived alignment with the Supreme sustaining principle.