Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

भू-मण्डलसंक्षेपवर्णनम् — सप्तद्वीप-सप्तसमुद्राः, मेरु-मानम्, गङ्गावतरणम्, देववन-सरोवर-लोकपालपुर्यः

भद्राश्वे भगवान् विष्णुर् आस्ते हयशिरा द्विज वराहः केतुमाले तु भारते कूर्मरूपधृक्

bhadrāśve bhagavān viṣṇur āste hayaśirā dvija varāhaḥ ketumāle tu bhārate kūrmarūpadhṛk

Tại Bhadrāśva, Đức Thế Tôn Viṣṇu an trụ trong hình Hayśiras; ở Ketu-māla, Ngài hiển lộ làm Varāha; và tại Bhārata, hỡi bậc lưỡng sinh, Ngài nâng giữ hình Kūrma (Rùa).

भद्राश्वेin Bhadrāśva (varṣa/region)
भद्राश्वे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभद्राश्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (7th/Locative), एकवचनम्; देश/वर्ष-नाम
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), एकवचनम्
विष्णुःVishnu
विष्णुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), एकवचनम्
आस्तेabides/dwells
आस्ते:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootआस् (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम्; आत्मनेपदम्
हयशिराःHayashiras (horse-headed form)
हयशिराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहय-शिरस् (प्रातिपदिक; हय + शिरस्)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (हयस्य शिरः यस्य/हयशिराः)
द्विजO twice-born (Brahmin)
द्विज:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सम्बोधन-विभक्तिः (8th/Vocative), एकवचनम्
वराहःVarāha (boar form)
वराहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवराह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), एकवचनम्
केतुमालेin Ketumāla (varṣa/region)
केतुमाले:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकेतुमाल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (7th/Locative), एकवचनम्; देश/वर्ष-नाम
तुand/but/indeed
तु:
Sambandha/Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्ययम्; निपातः/समुच्चय-भेदकः (particle: but/indeed)
भारतेin Bhārata (India)
भारते:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभारत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (7th/Locative), एकवचनम्; देश/वर्ष-नाम
कूर्मरूपधृक्the bearer of the tortoise-form (Kūrma)
कूर्मरूपधृक्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकूर्म-रूप-धृक् (प्रातिपदिक; कूर्म + रूप + धृक्)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (कूर्मस्य रूपं धत्ते इति)

Sage Parāśara (teaching Maitreya; verse includes a vocative ‘dvija’ as a respectful address within the narration)

V
Vishnu
H
Hayashiras (Hayaśiras)
V
Varaha (Varāha)
K
Kurma (Kūrma)
B
Bhadrashva (Bhadrāśva)
K
Ketumala (Ketu-māla)
B
Bharata-varsha (Bhārata)

FAQs

This verse frames sacred geography as the Lord’s sovereignty over the whole cosmos: different regions are sustained by Viṣṇu through distinct forms, showing one Supreme Reality expressed through many manifestations.

Parāśara states that in Bhārata-varṣa Viṣṇu ‘bears the Tortoise-form’ (Kūrma-rūpa-dhṛk), emphasizing the Lord as the cosmic supporter who upholds stability and dharma in the human realm.

They present avatāra not merely as mythic episodes but as ongoing modes of divine governance—Viṣṇu remains the Supreme Lord who sustains, restores, and stabilizes the worlds through purposeful forms.