ऋभु-निदाघ-संवादः — अधः-ऊर्ध्व-दृष्टान्तेन अद्वैतबोधः (राजा-गज-उपमा) तथा मोक्षफलश्रुति
एतौ हि गजराजानौ युगपद् दर्शितौ मम भवता न विशेषेण पृथक्चिह्नोपलक्षणौ
etau hi gajarājānau yugapad darśitau mama bhavatā na viśeṣeṇa pṛthakcihnopalakṣaṇau
Ngài đã cho ta thấy hai voi chúa này cùng một lúc; nhưng ngài không phân biệt chúng bằng dấu hiệu riêng nào để nhận ra con này khác con kia.
Unspecified interlocutor within the genealogical narrative (dialogue speaker not named in the provided excerpt)
In dynasty-focused passages, gajarāja imagery commonly signals royal sovereignty and power; here it frames a practical problem of correct recognition within a courtly or royal setting.
A speaker raises a specific doubt—here, the inability to distinguish two elephants—prompting clarification that keeps the lineage episode coherent and narratively precise.
Although Vishnu is not named in this verse, the broader Purāṇic frame treats worldly order—kingship, signs, and discernment—as operating within Vishnu’s sustaining sovereignty (viṣṇu as the preserver of cosmic and social order).