परमार्थ-निर्णयः—श्रेयस्-भेदः, कर्म-ध्यान-सीमा, एकात्मदर्शनम्
राज्यादिप्राप्तिर् अत्रोक्ता परमार्थतया यदि परमार्था भवन्त्य् अत्र न भवन्ति च वै ततः
rājyādiprāptir atroktā paramārthatayā yadi paramārthā bhavanty atra na bhavanti ca vai tataḥ
Ở đây, việc đạt được vương quyền và những điều tương tự chỉ được nói đến trong chừng mực chúng có thể phụng sự mục đích tối thượng; nhưng nếu chúng không thật sự trở thành phương tiện của Đại Mục Đích, thì chúng tuyệt nhiên không phải là tối thượng nghĩa.
Sage Parāśara (in instruction to Maitreya)
This verse frames kingship as valuable only when it serves the highest end (paramārtha)—supporting dharma and devotion—rather than being treated as the ultimate goal.
Parāśara indicates that achievements like power and rule are discussed as means; if they do not genuinely lead toward the supreme good, they cannot be called paramārtha.
Implicitly, the “supreme purpose” culminates in alignment with the Supreme Reality—Vishnu—so worldly authority gains meaning only when oriented toward that highest truth.