दुर्वासाशापः, क्षीरसागरमन्थनम्, श्रीः (लक्ष्मी) उद्भवः तथा श्रीस्तुतिः
एतत् ते कथितं ब्रह्मन् यन् मां त्वं परिपृच्छसि क्षीराब्धौ श्रीर् यथा जाता पूर्वं भृगुसुता सती
etat te kathitaṃ brahman yan māṃ tvaṃ paripṛcchasi kṣīrābdhau śrīr yathā jātā pūrvaṃ bhṛgusutā satī
Hỡi Bà-la-môn, ta đã nói điều ngươi hỏi—Śrī (Lakṣmī) đã xuất hiện nơi Biển Sữa như thế nào, và thuở xưa nàng quả là ái nữ đức hạnh của Bhṛgu.
Sage Parāśara (addressing Maitreya)
This verse closes Parāśara’s explanation of how Śrī manifests from the Kṣīrābdhi, presenting her emergence as a cosmic event that signifies auspicious order and divine sovereignty.
He links her oceanic manifestation with an earlier identity—Bhṛgu-sutā—showing continuity of divine presence across cycles and narratives rather than a merely isolated “birth” event.
By emphasizing Śrī as a cosmic principle of auspiciousness and rightful dominion, the passage supports the Vaiṣṇava view that Viṣṇu’s supreme order is inseparable from Śrī—his eternal, glory-bearing power.