दुर्वासाशापः, क्षीरसागरमन्थनम्, श्रीः (लक्ष्मी) उद्भवः तथा श्रीस्तुतिः
एवं श्रीः संस्तुता सम्यक् प्राह हृष्टा शतक्रतुम् शृण्वतां सर्वदेवानां सर्वभूतस्थिता द्विज
evaṃ śrīḥ saṃstutā samyak prāha hṛṣṭā śatakratum śṛṇvatāṃ sarvadevānāṃ sarvabhūtasthitā dvija
Như vậy, được tán dương đúng phép, Śrī—Đấng ngự trong mọi loài—hoan hỷ nói với Śatakratu (Indra), hỡi bậc nhị sinh, khi chư thiên đều đang lắng nghe.
Sage Parāśara (narrating to Maitreya; the verse introduces Śrī/Lakṣmī’s forthcoming speech to Indra)
It presents Śrī (Lakṣmī) as an immanent, all-pervading divine presence, not merely a localized deity—supporting the Purana’s vision of cosmic order sustained through divine indwelling.
Parāśara signals a transition: after Śrī is properly praised, he notes her joyful response to Indra in the presence of the devas, preparing the listener (Maitreya) for the authoritative divine instruction that follows.
Indra represents cosmic rulership and administrative sovereignty; Śrī’s speech to him implies that prosperity, legitimacy, and stability of divine governance depend upon alignment with the higher divine order associated with Viṣṇu and Śrī.