प्रह्लादस्य विष्णुमयता, विष्णोः दर्शनं, वरदानं, तथा चरितश्रवण-फलम्
दृष्ट्वा च स जगद् भूयो गगनाद्युपलक्षणम् प्रह्लादो ऽस्मीति सस्मार पुनर् आत्मानम् आत्मना
dṛṣṭvā ca sa jagad bhūyo gaganādyupalakṣaṇam prahlādo 'smīti sasmāra punar ātmānam ātmanā
Thấy lại thế gian với bầu trời và muôn dấu hiệu quen thuộc, ông tự nhận ra mình trong lòng và nhớ: “Ta là Prahlāda.”
Sage Parāśara (narrating to Maitreya)
It marks the return of clear self-awareness—identity and purpose—after a disruptive experience, anchoring the narrative in inner awakening rather than mere external events.
By showing that recognition of the ordered cosmos (sky and the rest) triggers recollection—he ‘remembers himself by himself,’ indicating an inward restoration of consciousness.
Even when Vishnu is not named in the verse, the Purāṇic frame treats true recollection and stability of the self as aligned with Vishnu’s sustaining sovereignty (sthiti) that upholds the world and dharma.