Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

प्रह्लादस्य अव्यभिचारिणी भक्ति, मायाविनाशः, तथा विष्णोः विश्वरूप-स्तुतिः

इति श्रुत्वा स दैत्येन्द्रः प्रासादशिखरे स्थितः क्रोधान्धकारितमुखः प्राह दैतेयकिंकरान्

iti śrutvā sa daityendraḥ prāsādaśikhare sthitaḥ krodhāndhakāritamukhaḥ prāha daiteyakiṃkarān

Nghe những lời này, chúa tể của loài Daitya, đang đứng trên đỉnh cung điện, khuôn mặt tối sầm vì cơn thịnh nộ, đã ra lệnh cho các thuộc hạ Daitya của mình.

इतिthus
इति:
Sambandha (Quotative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), पूर्वकाल (having heard)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
दैत्येन्द्रःlord of the Daityas
दैत्येन्द्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदैत्य + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; (दैत्यानाम् इन्द्रः) षष्ठी-तत्पुरुष
प्रासादशिखरेon the palace-roof/peak
प्रासादशिखरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रासाद + शिखर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; (प्रासादस्य शिखरम्) षष्ठी-तत्पुरुष
स्थितःstanding
स्थितः:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्तरि-भाव (standing)
क्रोधान्धकारितमुखःwhose face was darkened by anger
क्रोधान्धकारितमुखः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootक्रोध + अन्धकारित + मुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; बहुव्रीहि: (क्रोधेन अन्धकारितं मुखं यस्य)
प्राहsaid/spoke
प्राह:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + अह्/ब्रू (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
दैतेयकिंकरान्the Daiteya-servants/attendants
दैतेयकिंकरान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदैतेय + किंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; (दैतेयानां किंकराः) षष्ठी-तत्पुरुष

Sage Parāśara (narrating to Maitreya; the immediate in-scene speaker is the Daitya-king addressing his attendants)

D
Daityendra (Daitya-king, traditionally Hiraṇyakaśipu)
D
Daiteya-kiṃkaras (Daitya attendants)

FAQs

This verse frames anger (krodha) as a blinding force that drives the Asura ruler to issue destructive commands—setting the stage for the conflict where divine protection of devotion ultimately prevails.

By depicting the Daitya-king on the palace summit, ‘darkened by wrath,’ Parāśara signals a decisive turning point: from hearing a report to initiating action through his attendants, escalating the persecution motif.

Though Vishnu is not named in the verse, the Prahlāda cycle consistently teaches Vishnu’s supreme guardianship: worldly power fueled by rage cannot overturn the divine order that protects steadfast devotion.