Skanda’s Svastyayana and the Slaying of Taraka and Mahisha
गदां मुमोच महिषः समाविध्य गणाय तु सुचक्राक्षो निजं चक्रमुत्ससर्जासुरं प्रति
gadāṃ mumoca mahiṣaḥ samāvidhya gaṇāya tu sucakrākṣo nijaṃ cakramutsasarjāsuraṃ prati
Mahiṣa phóng chùy (gadā) của mình, đánh trúng một Gaṇa. Rồi Sucakrākṣa—kẻ có thị kiến như bánh xe sáng—ném chính đĩa (cakra) của mình về phía A-tu-la.
{ "primaryRasa": "vira", "secondaryRasa": "raudra", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The name ‘Mahiṣa’ can function as a proper name for a buffalo-asura across traditions. Without additional identifiers (genealogy, locale, goddess encounter), it is methodologically safer to treat this as a Mahiṣa-asura within the Andhaka-vadha battle cycle rather than automatically equating it with the Devī-māhātmya figure.
It signals a clean, effective hit—an intensifier that the mace-throw was not merely attempted but successfully landed on a Gaṇa, raising the stakes and justifying the immediate counter with the discus.
In this excerpt it is an epithet for the opposing combatant who wields a discus. The chapter may elsewhere name him; here the text foregrounds martial capability (cakra-weapon mastery) rather than personal identity.