Sati’s Death and the Assault on Daksha’s Sacrifice: Virabhadra versus the Devas
एतस्मिन्नन्तरे देवीं द्रष्टुं गौतमनन्दिनी जया जगाम शैलेन्द्रं मन्दरं चारुकन्दरम्
etasminnantare devīṃ draṣṭuṃ gautamanandinī jayā jagāma śailendraṃ mandaraṃ cārukandaram
Trong lúc ấy, Jayā—con gái của Gautama—đi đến yết kiến Nữ Thần, lên núi Mandara uy nghi, chúa tể của núi non, nơi có những hang động xinh đẹp.
{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The verse emphasizes purposeful approach to the divine (darśana): spiritual progress is framed as ‘going to see’ the Goddess, i.e., seeking proximity, guidance, and blessing.
This is best classified under Ākhyāna / Vaṃśānucarita-adjacent narrative movement (story-continuation involving named figures), rather than sarga/pratisarga. It functions as connective narration within the larger discourse.
Mandara—famed as a cosmic mountain in Purāṇic imagination—often symbolizes the stable axis of tapas and divine presence; the ‘beautiful caves’ suggest hidden sanctity and interiority (guhyatva) associated with Devī’s abode.