The Saptarishis Seek Uma for Shiva: Himavan Grants the Marriage
अहं यत्तपसात्मानं शोषयामि कृशोदरि बाल्ये ऽपि संयततनुस्तत्तु श्लाघ्यं द्विजन्मनाम्
ahaṃ yattapasātmānaṃ śoṣayāmi kṛśodari bālye 'pi saṃyatatanustattu ślāghyaṃ dvijanmanām
Hỡi người thắt lưng thon, việc ta làm cho thân mình hao mòn (khổ hạnh) bằng tapas—dẫu còn thơ ấu—thì sự tự chế thân thể ấy quả thật đáng tán dương trong hàng dvija (những người “sinh hai lần”).
{ "primaryRasa": "vira", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The verse asserts that disciplined restraint (saṃyama) is a virtue even when practiced early. In Purāṇic dharma discourse, tapas is valued not as self-harm but as training the senses and stabilizing intention.
Didactic material embedded in narrative (ākhyāna). It is not a sarga/pratisarga passage; it supports dharma instruction within the story framework.
‘Drying up the body’ symbolizes reducing attachment to bodily comfort and ego-claims. The mention of dvija frames tapas as a culturally sanctioned pathway to inner authority and spiritual maturity.