The Saptarishis Seek Uma for Shiva: Himavan Grants the Marriage
तस्माद् भजध्वं स्व स्वं हि स्थानं भो विगतज्वराः सतारकं हि महिषं विदध्वं निहतं रणे
tasmād bhajadhvaṃ sva svaṃ hi sthānaṃ bho vigatajvarāḥ satārakaṃ hi mahiṣaṃ vidadhvaṃ nihataṃ raṇe
“Vì thế, mỗi người hãy trở về đúng vị trí của mình, hỡi những ai đã hết cơn ‘nhiệt’ (xao động). Hãy biết rằng ác quỷ hình trâu (Mahisha), cùng với Tāraka, đã bị giết trong chiến trận.”
{ "primaryRasa": "vira", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
After crisis, dharma is restored by resuming one’s svadharma/svadhikāra (proper role and place). Victory is not merely conquest but re-stabilization of the cosmic offices the gods represent.
Primarily Vamśānucarita/Itihāsa-like narrative content: an event report and administrative reordering among devas following conflict with asuras.
‘Fever’ (jvara) functions as a metaphor for turmoil/confusion. The instruction to return to ‘stations’ symbolizes re-alignment of the cosmos; naming the defeated foes (Tāraka, Mahiṣa) marks the removal of obstructive forces to order.