Rudra’s Wrath at Daksha’s Sacrifice and the Iconography of Kālarūpa through the Zodiac
त्रयो ऽग्नयस्त्रिभिर्नेर्दुःसहं समवैक्षत दृष्टमात्रास्त्रिनेत्रेण भस्मीभूताभवन् क्षणात्
trayo 'gnayastribhirnerduḥsahaṃ samavaikṣata dṛṣṭamātrāstrinetreṇa bhasmībhūtābhavan kṣaṇāt
Ba ngọn lửa, dữ dội không thể chịu nổi, được phóng ra qua ba con mắt (của Ngài). Chỉ vừa lọt vào tầm nhìn của Đấng Tam Nhãn, chúng liền hóa thành tro trong khoảnh khắc.
{ "primaryRasa": "raudra", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The verse teaches the supremacy of divine tejas over all constructed power (including ritual or martial force). When dharma is violated, correction can be immediate; hence prudence, humility, and right intention are essential.
Carita-style narrative (deity’s intervention producing immediate historical/episodic consequences). It is not sarga/pratisarga, but it supports Purāṇic dharma instruction through dramatic exemplum.
The ‘three fires’ and the ‘three eyes’ mirror each other: knowledge (jñāna), will (icchā), and action (kriyā) converge as a single purifying force. Becoming ash (bhasma) symbolizes dissolution of ego and impurity—anticipating the Shaiva emblem of bhasma as purified remainder.