Prahlada’s Defeat in Battle and Victory through Bhakti (Nara-Narayana Episode)
ब्रह्म त्रिनेत्रो ऽमरराड् हुताशः प्रेताधिपो नीरपतिः समीरः सूर्यो मृगाङ्को ऽचलजङ्गमाद्यो भवान् विभो नाथ खगेन्द्रकेतो
brahma trinetro 'mararāḍ hutāśaḥ pretādhipo nīrapatiḥ samīraḥ sūryo mṛgāṅko 'calajaṅgamādyo bhavān vibho nātha khagendraketo
Ngài là Brahmā; Ngài là Đấng Tam Nhãn (Śiva); Ngài là vua chư thiên (Indra); Ngài là Thần Lửa (Agni); Ngài là chúa tể kẻ đã khuất (Yama); Ngài là chúa tể thủy giới (Varuṇa); Ngài là Gió; Ngài là Mặt Trời; Ngài là Mặt Trăng; Ngài là cội nguồn của mọi loài hữu tình và vô tình. Ôi Đấng toàn biến, ôi Chúa tể—Đấng có cờ hiệu mang Garuḍa.
{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The verse teaches a unitive theology: the many deities and cosmic functions are understood as manifestations of one Supreme Lord. Ethically, it encourages reverence without sectarian hostility, grounding devotion in the recognition of a single divine reality behind diverse names and roles.
Primarily within theological exposition rather than genealogy: it aligns most closely with Sarga/Pratisarga-style cosmological framing (the Lord as source and regulator of cosmic powers), though expressed here as stuti rather than narrative creation detail.
Identifying Vishnu with Śiva (trinetra) and other deities symbolizes functional unity: creation, dissolution, judgment, elemental governance, and luminary order are coordinated expressions of one sovereignty. 'Garuḍa-bannered' anchors the identity specifically in Vaishnava iconography while still affirming inclusivity.