Jabali Bound on the Banyan Tree and Nandayanti’s Appeal at Sri-Kantha on the Yamuna
तव पित्रा ह्यपुत्रेम धर्मनित्येन दानव आराधितो महादेवः पुत्रार्थाय पुरा किल
tava pitrā hyaputrema dharmanityena dānava ārādhito mahādevaḥ putrārthāya purā kila
“Hỡi Dānava, thuở trước phụ thân ngươi—không có con trai và kiên trú trong dharma—đã chí thành phụng thờ Mahādeva để cầu được một người con trai.”
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Purāṇic narratives often grant moral complexity: even asuras may perform dharmic austerities or worship correctly to obtain boons. The epithet ‘dharmanitya’ signals ritual correctness and steadfast observance as the causal condition for Śiva’s favor.
It frames the episode as a progeny-boon (putra-varadāna) story, setting up the later consequences—here, the birth of a son whose condition (blindness) becomes central to the Andhaka cycle.
Not in this śloka. The verse is purely etiological and devotional; any associated sacred geography would appear in surrounding verses/chapters, not in the provided line.