HomeVamana PuranaAdh. 37Shloka 1
Next Verse

Vamana Purana — Jabali on the Banyan Tree, Shloka 1

Jabali Bound on the Banyan Tree and Nandayanti’s Appeal at Sri-Kantha on the Yamuna

इति श्रीवामनपुराणे षट्त्रिशोध्यायः नाराद उवाच गतो ऽन्धकस्तु पाताले किमचेष्टत दानवः शङ्करो मन्दरस्थो ऽपि यच्चाकार तदुच्यताम्

iti śrīvāmanapurāṇe ṣaṭtriśodhyāyaḥ nārāda uvāca gato 'ndhakastu pātāle kimaceṣṭata dānavaḥ śaṅkaro mandarastho 'pi yaccākāra taducyatām

(Như vậy kết thúc) chương thứ ba mươi sáu trong Śrī Vāmana Purāṇa. Nārada thưa: “Khi Andhaka đi xuống Pātāla, Dānava ấy đã làm gì? Và Śaṅkara, dù ở trên Mandara, đã làm gì? Xin hãy thuật lại điều đó.”

itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormNipāta (thus), colophon marker
śrīvāmanapurāṇein the Śrī Vāmana Purāṇa
śrīvāmanapurāṇe:
Adhikaraṇa (अधिकरण/location; in the text)
TypeNoun
Rootśrīvāmanapurāṇa (प्रातिपदिक)
FormNapुंसakaliṅga, Saptamī vibhakti, Ekavacana; samāsa chain: śrī + vāmanapurāṇa (honorific + title)
ṣaṭtriṃśaḥthirty-sixth
ṣaṭtriṃśaḥ:
Karta (कर्ता/subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootṣaṭtriṃśat (प्रातिपदिक; numeral)
FormPuṃliṅga, Prathamā vibhakti, Ekavacana; ordinal sense with adhyāyaḥ; dvigu numeral compound (ṣaṭ + triṃśat)
adhyāyaḥchapter
adhyāyaḥ:
Karta (कर्ता/heading subject)
TypeNoun
Rootadhyāya (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā vibhakti, Ekavacana
nāradaḥNārada
nāradaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootnārada (प्रातिपदik)
FormPuṃliṅga, Prathamā vibhakti, Ekavacana
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (वच् धातु)
FormLiṭ lakāra (Perfect), Prathama puruṣa (3rd), Ekavacana; parasmaipada
gataḥgone
gataḥ:
Kriyā (क्रिया/predicative)
TypeVerb
Root√gam (गम् धातु) → gata (कृदन्त)
FormPast passive participle (क्त), Puṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; predicate of andhakaḥ
andhakaḥAndhaka
andhakaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootandhaka (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā vibhakti, Ekavacana
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormNipāta (but/indeed)
pātālein Pātāla (netherworld)
pātāle:
Adhikaraṇa (अधिकरण/location)
TypeNoun
Rootpātāla (प्रातिपदिक)
FormNapुंसakaliṅga, Saptamī vibhakti, Ekavacana
kimwhat
kim:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormNapuṃsakaliṅga, Dvitīyā vibhakti (Accusative/2nd), Ekavacana; interrogative pronoun
aceṣṭatadid/attempted
aceṣṭata:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√ceṣṭ (चेष्ट् धातु)
FormLaṅ lakāra (Imperfect), Prathama puruṣa (3rd), Ekavacana; ātmanepada
dānavaḥthe demon
dānavaḥ:
Karta (कर्ता/appositive subject)
TypeNoun
Rootdānava (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā vibhakti, Ekavacana; apposition to andhakaḥ
śaṅkaraḥŚaṅkara
śaṅkaraḥ:
Karta (कर्ता/Subject of implied clause)
TypeNoun
Rootśaṅkara (प्रातipadic)
FormPuṃliṅga, Prathamā vibhakti, Ekavacana
mandarasthaḥdwelling on Mandara
mandarasthaḥ:
Karta (कर्ता/subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootmandarastha (प्रातipadic)
FormPuṃliṅga, Prathamā vibhakti, Ekavacana; samāsa: mandara + stha (सप्तमी-तत्पुरुष: 'standing on Mandara')
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormNipāta (also/even)
yatwhat (that which)
yat:
Karma (कर्म/Object; 'what')
TypeNoun
Rootyad (प्रातipadic/सर्वनाम)
FormNapuṃsakaliṅga, Dvitīyā vibhakti, Ekavacana; relative pronoun referring to action
cakāradid
cakāra:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (कृ धातु)
FormLiṭ lakāra (Perfect), Prathama puruṣa (3rd), Ekavacana; parasmaipada
tatthat
tat:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Roottad (प्रातipadic/सर्वनाम)
FormNapuṃsakaliṅga, Dvitīyā vibhakti, Ekavacana; correlative to yat
ucyatāmlet it be told
ucyatām:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (वच् धातु) passive stem ucyate
FormLoṭ lakāra (Imperative), Prathama puruṣa (3rd), Ekavacana; karmani prayoga (passive): 'let it be said'
Nārada to Pulastya (question within the frame narrative)
Shiva
Frame narration (questioning the sage)Underworld cosmography (Pātāla)Setting the stage for Andhaka’s actions

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

It is a narrative hinge: Nārada explicitly requests details about Andhaka’s activities in Pātāla and Śiva’s actions on Mandara, signaling a shift from prior material into the next episode.

They locate parallel narrative threads: Andhaka’s movements in the netherworld (cosmic geography) and Śiva’s station on a sacred mountain. This juxtaposition is typical of Purāṇic storytelling that moves between realms.

It is a colophon-style marker indicating the close of the previous chapter; many manuscripts include such markers contiguous with the next chapter’s opening.