HomeVamana PuranaAdh. 36Shloka 20
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Saptasarasvata Tirtha, Shloka 20

Harihara Revelation and the Tirtha-Glorification of Saptasarasvata in Kurukshetra

क्वासौ वद जगन्नाथ शंभुस्तिष्ठति केशव यं क्षीराद्यभिषेकेण स्नापयामो विधानतः

kvāsau vada jagannātha śaṃbhustiṣṭhati keśava yaṃ kṣīrādyabhiṣekeṇa snāpayāmo vidhānataḥ

“Xin hãy nói cho chúng tôi, hỡi Chúa tể của vũ trụ, hỡi Keśava: Śambhu (Śiva) đang ngự ở đâu? Chúng tôi muốn tắm gội Ngài theo đúng nghi thức, bằng lễ quán đảnh với sữa và các vật phẩm khác.”

क्वwhere?
क्व:
Deśa-adhikaraṇa (देश-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootक्व (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नार्थक-देशवाचक (interrogative adverb of place)
असौthat one (he)
असौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअसद्/असौ (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
वदtell/say
वद:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
जगन्नाथO Lord of the world
जगन्नाथ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootजगत् + नाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (जगतः नाथः)
शंभुःŚambhu (Śiva)
शंभुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशंभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तिष्ठतिstands/is present
तिष्ठति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
केशवO Keśava
केशव:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकेशव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन
यम्whom
यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
क्षीराद्यभिषेकेणwith an ablution of milk etc.
क्षीराद्यभिषेकेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootक्षीर + आदि + अभिषेक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन; समास: (क्षीर-आदि)-तत्पुरुष + अभिषेक (क्षीरादिभिः अभिषेकः)
स्नापयामःwe bathe (him)
स्नापयामः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तम-पुरुष, बहुवचन; णिच्-प्रयोग (causative: स्नापयति)
विधानतःaccording to the prescribed procedure
विधानतः:
Kriya-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootविधान (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb): 'according to rule'
The Devas (gods) addressing Viṣṇu (Keśava).
VishnuShiva
Shaiva–Vaishnava UnityRitual AbhiṣekaDeva inquiry into divine presenceIconic/inner presence of deity (antaryāmin)

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

The question is framed ritually: they seek a concrete locus for abhiṣeka (a prescribed ceremonial bathing). The narrative uses this to introduce the doctrine that Śiva’s presence can be apprehended not only externally (in a liṅga or shrine) but also as an indwelling reality revealed by Viṣṇu.

It indicates pañcāmṛta-style or similar ablutions—milk and other auspicious substances—performed ‘vidhānataḥ,’ i.e., according to śāstric procedure, emphasizing correct ritual order and intention.

Although located within a māhātmya section associated with sacred places, this particular verse is theological and ritual: it sets up a teaching on Śiva–Viṣṇu interrelation and the proper object/locus of worship.