Akhaṇḍa-Ekādaśī Vrata and the Vaiṣṇava Protective Hymn; Prelude to the Kātyāyanī–Mahiṣāsura Narrative
रसानि स्वादुकट्वम्लकषायलवणानि च तिक्तानि च निवेद्यानि तान्यखण्डानि यानि हि
rasāni svādukaṭvamlakaṣāyalavaṇāni ca tiktāni ca nivedyāni tānyakhaṇḍāni yāni hi
Nên dâng naivedya gồm các vị: ngọt, cay, chua, chát, mặn và đắng; và các lễ phẩm ấy quả thật phải nguyên vẹn, không sứt mẻ (akhaṇḍa).
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Devotion is taught as completeness: offering all six tastes implies offering the totality of lived experience—pleasant and unpleasant—back to the divine, cultivating gratitude and equanimity.
Like the prior verse, it is primarily dharma/ācāra material (ritual prescription). It does not directly narrate cosmogony or dynastic history, but supports purāṇic instruction on right practice.
The ṣaḍrasa scheme symbolizes wholeness and balance. The instruction ‘akhaṇḍa’ underscores integrity—offerings should be complete and undefiled, mirroring the devotee’s intent (saṅkalpa) as undivided.