HomeVamana PuranaAdh. 16Shloka 22
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Caturmasya Observances, Shloka 22

The Cāturmāsya Observances and the Sleeping–Awakening Cycle of the Gods (Hari–Hara Worship)

सह लक्ष्म्या महायोगी नभस्यादिचतुर्ष्वपि अशून्यशयना नाम द्वितीया सर्वकामदा

saha lakṣmyā mahāyogī nabhasyādicaturṣvapi aśūnyaśayanā nāma dvitīyā sarvakāmadā

Cùng với Lakṣmī, Đại Du-gi (Đức Chúa) cũng được thờ phụng trong bốn tháng bắt đầu từ Nabhasya; ngày mồng hai (Dvitīyā) được gọi là “Aśūnyaśayanā”, đấng ban cho mọi ước nguyện.

सहtogether with
सह:
Sahakāraka (सहकारक/सहयोग)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
Formअव्यय; सह (साकं) = ‘with’; governs Instrumental (तृतीया)
लक्ष्म्याwith Lakṣmī
लक्ष्म्या:
Sahakāraka (सहकारक)
TypeNoun
Rootlakṣmī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
महायोगीthe great yogin
महायोगी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā+yogin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; कर्मधारयः ‘महान् योगी’
नभस्यin Nabhasya (month)
नभस्य:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootnabhasya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन; मास-नाम
आदिbeginning with / etc.
आदि:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeNoun
Rootādi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (used as first member in compound sense ‘etc.’); here as compound-member with caturṣu
चतुर्षुin the four (months)
चतुर्षु:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootcatur (प्रातिपदिक)
Formसर्वलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), बहुवचन; ‘in four’
अपिalso
अपि:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle) = ‘also/even’
अशून्यशयनाAśūnyaśayanā (name)
अशून्यशयना:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roota-śūnya+śayanā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; षष्ठी/कर्मधारय-प्राय तत्पुरुषः ‘अशून्यं शयनं यस्याः/या’ (name)
नामnamed
नाम:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnāma (अव्यय)
Formअव्यय; नाम-शब्दः (quotative/marker) = ‘named/called’
द्वितीयाthe second
द्वितीया:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdvitīyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्रमवाचक विशेषण
सर्वकामदाgranting all desires
सर्वकामदा:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva+kāma+dā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः ‘सर्वान् कामान् ददाति’
Likely Pulastya instructing Nārada (chapter’s vrata exposition)
ViṣṇuLakṣmī
Vrata/RitualsVaishnavismAuspicious tithi (Dvitīyā)Householder prosperityBhakti

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

The verse situates desire-fulfillment within dharmic observance: prosperity and ‘kāma’ are legitimized when pursued through devotion, right timing (tithi), and reverence to the divine couple (Viṣṇu with Lakṣmī).

This is vrata-vidhi/ācāra material (dharma-oriented instruction) rather than the core five topics; it functions as practical religion appended to Purāṇic teaching.

‘Aśūnyaśayanā’ symbolically protects fullness in life—non-emptiness in prosperity, companionship, and auspicious continuity—by invoking the harmonized principles of Śrī (abundance) and Nārāyaṇa (cosmic order).