Yogatattva
अल्पमूत्रपुरीषश्च स्वल्पनिद्रश्च जायते । कीलवो दृषिका लाला स्वेददुर्गन्धतानने ॥ एतानि सर्वथा तस्य न जायन्ते ततः परम् । ततोऽधिकतराभ्यासाद् बलम् उत्पद्यते बहु ॥ येन भूचरसिद्धिः स्याद् भूचराणां जये क्षमः । व्याघ्रो वा शरभो व्यापि गजो गवय एव वा ॥ सिंहो वा योगिना तेन म्रियन्ते हस्तताडिताः । कन्दर्पस्य यथा रूपं तथा स्यादपि योगिनः ॥
अल्प-मूत्र-पुरीषः च । स्वल्प-निद्रः च । जायते । कीलवः । दृषिका । लाला । स्वेद-दुर्गन्धता-आनने । एतानि । सर्वथा । तस्य । न । जायन्ते । ततः । परम् । ततः । अधिकतर-अभ्यासात् । बलम् । उत्पद्यते । बहु । येन । भूचर-सिद्धिः । स्यात् । भूचराणाम् । जये । क्षमः । व्याघ्रः । वा । शरभः । व्यापि । गजः । गवयः । एव । वा । सिंहः । वा । योगिना । तेन । म्रियन्ते । हस्त-ताडिताः । कन्दर्पस्य । यथा । रूपम् । तथा । स्यात् । अपि । योगिनः ।
alpamūtrapurīṣaś ca svalpanidraś ca jāyate | kīlavo dṛśikā lālā svedadurgandhatānane || etāni sarvathā tasya na jāyante tataḥ param | tato’dhikatarābhyāsād balam utpadyate bahu || yena bhūcarasiddhiḥ syād bhūcarāṇāṃ jaye kṣamaḥ | vyāghro vā śarabho vyāpi gajo gavaya eva vā || siṃho vā yoginā tena mriyante hastatāḍitāḥ | kandarpasya yathā rūpaṃ tathā syād api yoginaḥ ||
Có sự phát sinh của tiểu tiện và đại tiện ít, cùng giấc ngủ ít; (có thể) cảm giác như kim châm, mắt run, nước bọt trào, và mồ hôi nơi mặt có mùi hôi. Sau đó, những điều ấy hoàn toàn không còn sinh khởi nơi vị ấy. Rồi từ sự tu tập mãnh liệt hơn, sức mạnh lớn lao phát sinh; nhờ đó thành tựu gọi là bhūcara xuất hiện và vị ấy có khả năng chiến thắng các loài trên đất—hổ, śarabha, báo, voi, bò rừng hay sư tử—được nói là chết khi bị bàn tay yogin đánh trúng. Dung mạo của yogin trở nên như Kandarpa (Thần Ái).
There arises scant urination and excretion and little sleep; (there may be) pricking sensations, trembling of the eyes, salivation, and sweat with a foul odor on the face. After that, these do not arise for him at all. Then, from more intense practice, great strength arises, by which the accomplishment called bhūcara occurs and he is capable in victory over terrestrial beings—tiger, śarabha, leopard, elephant, wild ox, or lion—said to die when struck by the yogin’s hand. The yogin’s appearance becomes like that of Kāma.