अन्यत्सर्वं सुराधीश ध्रुवमस्ति गृहे स्थितम् । प्रसादात्तव यत्किंचिद्वैभवं विद्यते मम
anyatsarvaṃ surādhīśa dhruvamasti gṛhe sthitam | prasādāttava yatkiṃcidvaibhavaṃ vidyate mama
“Còn mọi điều khác, hỡi Chúa tể chư thiên, hẳn đã an định trong nhà của thần. Bất cứ phú quý nào thần có, đều chỉ do ân sủng của Ngài mà thành.”
The King (Rājā; unnamed in snippet)
Type: kshetra
Listener: Śrī Viṣṇu
Scene: The king gestures toward his palace/treasury in the background, yet bows to Viṣṇu, declaring that all splendor is due to the Lord’s grace; the contrast between opulence and humility is central.
True devotion recognizes all prosperity as prasāda (grace), cultivating humility even amid royal power.
The verse continues the tīrtha narrative framework; the place is indirectly glorified as the ground of grace and boon-bestowal.
None; it is a statement of theological acknowledgment and gratitude.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.