Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 31

अथ तस्मात्क्षताज्जातस्तस्य शाकरसो महान् । तं दृष्ट्वा स विशेषेण हर्षितो विस्मयान्वितः

atha tasmātkṣatājjātastasya śākaraso mahān | taṃ dṛṣṭvā sa viśeṣeṇa harṣito vismayānvitaḥ

Bấy giờ, từ vết thương ấy tuôn ra một dòng nhựa lớn, ngọt như đường. Thấy vậy, ông đặc biệt hoan hỷ, lòng tràn đầy kinh ngạc.

अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रमसूचक
तस्मात्from that
तस्मात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक; पञ्चमी (5th/Ablative); एकवचन; सर्वनाम
क्षतात्from the wound/cut
क्षतात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootक्षत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; पञ्चमी (5th/Ablative); एकवचन
जातःarose/was produced
जातः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृत् (past participle, क्त); पुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; कर्तरि (arisen/born)
तस्यof him/of that
तस्य:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक; षष्ठी (6th/Genitive); एकवचन; सर्वनाम
शाकरसःsap/juice
शाकरसः:
Karta (Subject of ‘arose’/कर्ता)
TypeNoun
Rootशाक-रस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुष (‘juice/sap of śāka/vegetable/greens’; here ‘sap/juice’)
महान्great/abundant
महान्:
Karta (Qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; विशेषण (qualifying शाकरसः)
तम्that (juice)
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन; सर्वनाम (referring to रसः)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) + त्वा (क्त्वा)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund); पूर्वकाल
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; सर्वनाम
विशेषेणespecially
विशेषेण:
Sambandha (Adverbial modifier/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootविशेष (प्रातिपदिक)
Formतृतीया-एकवचनरूपेण क्रियाविशेषणवत् (instrumental used adverbially: ‘especially’)
हर्षितःdelighted
हर्षितः:
Karta (Predicate adjective/कर्ता)
TypeVerb
Rootहृष् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृत् (past participle, क्त); पुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; भावे/कर्तरि (became delighted)
विस्मयान्वितःfilled with wonder
विस्मयान्वितः:
Karta (Qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootविस्मय-अन्वित (प्रातिपदिक; कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; विशेषण (of subject); समासः तृतीया-तत्पुरुष (‘endowed with astonishment’)

Deductive (Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narrator; likely Sūta/Lomaharṣaṇa in Purāṇic frame)

Type: kshetra

Scene: Close-up: from the fingertip wound flows a luminous, pale-golden, sugar-like sap; the sage’s face shows delighted astonishment, eyes widened, yet serene.

M
muni
Ś
śākara-rasa (sugar-like sap)

FAQs

Sacred places disclose their greatness through auspicious signs, strengthening faith and confirming the fruit of dharmic action.

The same tīrtha in Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya where extraordinary manifestations occur; the name is not present in this verse.

No direct prescription here; it narrates a miraculous manifestation following ritual handling of darbha/kuśa.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App