Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 116

ते सर्वे नाशमायांति कीर्त्यमाने समाहितैः । नागह्रदस्य माहात्म्ये श्राद्धकाल उपस्थिते

te sarve nāśamāyāṃti kīrtyamāne samāhitaiḥ | nāgahradasya māhātmye śrāddhakāla upasthite

Tất cả những khiếm khuyết ấy đều tiêu diệt, khi đến thời Śrāddha, bản māhātmya của Nāgahrada được tụng đọc bởi những người chuyên chú và an định.

तेthey
ते:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
कर्तृविशेषण (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; ‘ते’ इति विशेषण
नाशम्destruction; disappearance
नाशम्:
कर्म (Object/goal)
TypeNoun
Rootनाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
आयान्तिgo; come to (i.e., meet)
आयान्ति:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootआ-या (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
कीर्त्यमानेwhile being recited/praised
कीर्त्यमाने:
अधिकरणे विशेषण (Qualifier of locative)
TypeAdjective
Rootकीर्त् (धातु) → कीर्त्यमान (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (शानच्/Passive present participle), नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; ‘(माहात्म्ये) कीर्त्यमाने’ = while being recited
समाहितैःby the attentive/concentrated (people)
समाहितैः:
करण (Instrument/agentive instrumental)
TypeAdjective
Rootसम्-आ-धा (धातु) → समाहित (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन; कर्तृवाचक-करण (by the concentrated ones)
नागह्रदस्यof Nāga-hrada (the serpent-lake)
नागह्रदस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootनाग-ह्रद (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन; ‘नागानां ह्रदः’ इति षष्ठी-तत्पुरुष
माहात्म्येin the māhātmya (glorification)
माहात्म्ये:
अधिकरण (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमाहात्म्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
श्राद्धकालःthe śrāddha-time
श्राद्धकालः:
कर्ता (Subject of participial clause)
TypeNoun
Rootश्राद्ध-काल (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘श्राद्धस्य कालः’ इति षष्ठी-तत्पुरुष
उपस्थितेwhen present; when it has arrived
उपस्थिते:
अधिकरणे विशेषण (Qualifier of locative/time)
TypeAdjective
Rootउप-स्था (धातु) → उपस्थित (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; ‘(काले) उपस्थिते’ = when present/at hand

Indra (Sahasrākṣa), within Sūta’s narration context

Tirtha: Nāgahrada

Type: kund

Listener: Sages/assembly (frame implied)

Scene: At śrāddha time, a focused group sits by Nāgahrada; one recites the māhātmya while dark wisps labeled as 'doṣa' dissolve into the air; the pond gleams, and ancestral figures appear pacified.

N
Nāgahrada
Ś
Śrāddha

FAQs

Focused sacred recitation purifies ritual performance, neutralizing defects that obstruct merit.

Nāgahrada (the Nāga lake/pond), explicitly named.

During śrāddha time, recite/praise the Nāgahrada māhātmya with a composed mind.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App