श्रीपर्वतः स्मृतश्चैको द्वितीयश्चार्बुदस्तथा । तृतीयो रैवताख्योऽत्र विख्यातः पर्वतोत्तमाः
śrīparvataḥ smṛtaścaiko dvitīyaścārbudastathā | tṛtīyo raivatākhyo'tra vikhyātaḥ parvatottamāḥ
Śrīparvata được ghi nhớ là ngọn thứ nhất; Arbuda (núi Ābū) cũng là ngọn thứ hai; và tại đây, ngọn thứ ba mang danh Raivata lừng danh—hỡi bậc tối thượng trong các núi.
Skanda (deduced)
Tirtha: Śrīparvata–Arbuda–Raivata mountain triad
Type: peak
Listener: parvatoत्तamāḥ (vocative; stylistic address)
Scene: A sweeping western landscape with three sacred mountains labeled; pilgrims ascending paths, distant temples on ridges, and a sage pointing out the triad to listeners.
Mountains are revered as living tīrthas—elevated abodes where spiritual striving and divine presence are intensified.
Three sacred mountains: Śrīparvata, Arbuda (Ābū), and Raivata.
No explicit ritual in this verse; it enumerates the foremost mountains that are treated as tīrtha landscapes.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.