सूत उवाच । तेषां पूजाकृते रौद्रा राक्षसा बलवत्तराः । लंकापुर्याः समायांति सदैव शतशः पुरा
sūta uvāca | teṣāṃ pūjākṛte raudrā rākṣasā balavattarāḥ | laṃkāpuryāḥ samāyāṃti sadaiva śataśaḥ purā
Sūta nói: Để cúng thờ các liṅga ấy, thuở xưa những Rākṣasa hung bạo, sức mạnh vượt trội, từ thành Laṅkā vẫn thường kéo đến từng trăm, không ngừng nghỉ.
Sūta (Lomaharṣaṇa/Sūta narrator)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis
Scene: Hundreds of formidable Rākṣasas arriving from Laṅkā in processions to worship a cluster of liṅgas—yet with folded hands, offerings, and disciplined ritual order.
The pull of sacred worship transcends boundaries—devotees travel great distances to honor powerful liṅgas.
The liṅga-site within the same Tīrthamāhātmya setting, notable enough to draw worshippers even from Laṅkā.
Pūjā (worship) of the liṅgas is highlighted as the purpose of the Rākṣasas’ pilgrimage.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.