चित्तिं॑ जुहोमि॒ मन॑सा घृ॒तेन॒ यथा॑ दे॒वा इ॒हागम॑न्वी॒तिहो॑त्रा ऋता॒वृध॑: । पत्ये॒ विश्व॑स्य॒ भूम॑नो जु॒होमि॑ वि॒श्वक॑र्मणे वि॒श्वाहाऽदा॑भ्यᳪ ह॒वि:
cittíṃ juhomi manásā ghṛténa yáthā devā ihā́gaman vītí-hotṛā ṛtā-vṛ́dhaḥ | pátye víśvasya bhū́mano juhómi víśvakarmaṇe víśvāhā ’dā́bhyaṃ havíḥ
Con dâng “tư niệm” (चित्ति) bằng ý (मनस्) cùng bơ tinh luyện (ghṛta), để các Thiên thần—những vị làm tăng trưởng ṛta (trật tự chân chính)—được mời đúng nghi lễ mà đến đây, đến nơi tế hiến. Con dâng lên Chúa tể của mọi sung mãn—Viśvakarman—lễ vật ‘viśvāhā’ (trong mọi lời thỉnh gọi), trọn vẹn, không thể bị khuất phục hay xâm phạm.
चित्तिम् । जुहोमि । मनसा । घृतेन । यथा । देवाः । इह । आगमन् । वीतिः-होत्राः । ऋत-वृधः । पत्ये । विश्वस्य । भूमनः । जुहोमि । विश्वकर्मणे । विश्वाहा । अदाभ्यम् । हविः