Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Droṇācārya’s Tapas and the Manifestation of Śiva: The Birth-Grant of Aśvatthāmā (अश्वत्थामा-अवतार-प्रसङ्गः)

अश्वत्थामा ततो ज्ञात्वा वृत्तमेतच्छिवांशजः । शैवन्न विव्यथे किञ्चिच्छिवेच्छातुष्टधीर्मुने

aśvatthāmā tato jñātvā vṛttametacchivāṃśajaḥ | śaivanna vivyathe kiñcicchivecchātuṣṭadhīrmune

Bấy giờ Aśvatthāmā—sinh từ một phần của Śiva—khi hiểu rõ việc đã xảy ra, không hề dao động dù chỉ một chút. Ôi bậc hiền triết, vì chí thành quy kính Śiva, tâm người ấy an nhiên mãn nguyện theo ý chỉ của Śiva.

अश्वत्थामाAshvatthāmā
अश्वत्थामा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअश्वत्थामन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
ततःthen/thereafter
ततः:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb) ‘then/thereafter’
ज्ञात्वाhaving known
ज्ञात्वा:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वकाल (prior action) ‘having known’
वृत्तम्the event/what happened
वृत्तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवृत्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
एतत्this
एतत्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (qualifier) वृत्तम्
शिव-अंश-जःthe one born of Śiva’s portion (Śiva’s descendant)
शिव-अंश-जः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक) + अंश (प्रातिपदिक) + ज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (genitive tatpuruṣa) ‘शिवस्य अंशः’ + तद्धित/कृदन्त-समासान्त ‘जः’ = ‘born of (an) aspect/portion of Śiva’
शैवम्Śaiva (devoted to Śiva)/pertaining to Śiva
शैवम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootशैव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मप्रवचनीय/विशेषणरूपेण (as qualifier)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
विव्यथेwas distressed/trembled
विव्यथे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootव्यथ् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
किञ्चित्at all/anything
किञ्चित्:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकिञ्चित् (सर्वनाम-प्रातिपदिक/अव्ययवत्)
Formअव्ययीभावेन प्रयुक्तम्; परिमाण/अल्पार्थक (indefinite adverb) ‘at all/anything’
शिव-इच्छा-तुष्ट-धीःone whose mind was content with Śiva’s will
शिव-इच्छा-तुष्ट-धीः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक) + इच्छा (प्रातिपदिक) + तुष्ट (प्रातिपदिक) + धी (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुष-समासः (determinative): ‘शिवेच्छया तुष्टा धीः यस्य’ (sense: mind/intellect satisfied with Śiva’s will)
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Rudra

S
Shiva
A
Ashvatthama

FAQs

The verse highlights a key Shaiva virtue: inner steadiness born from devotion to Śiva, where one remains unshaken by events by accepting Śiva’s icchā (divine will) with a contented mind.

Linga/Saguna worship trains the devotee to see all happenings as arising under Śiva’s lordship (Pati). This verse reflects that devotional maturity—equanimity grounded in trust in Śiva’s governing will.

A practical takeaway is japa with surrender—especially the Panchākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”—combined with a daily sankalpa to accept outcomes as Śiva’s will, cultivating calmness and devotion.