Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

नारीसन्देहभञ्जक-शम्भ्ववतारकथा

The Account of Śambhu’s Incarnation that Dispels Doubts Concerning Women

नन्दीश्वर उवाच । इति तस्य समुत्पत्तिं तत्पितुः संगरे मृतिम् । तन्मातृमरणं ग्राहात्सर्वं तस्य न्यवेदयत्

nandīśvara uvāca | iti tasya samutpattiṃ tatpituḥ saṃgare mṛtim | tanmātṛmaraṇaṃ grāhātsarvaṃ tasya nyavedayat

Nandīśvara nói: “Như vậy, ta đã thuật lại cho chàng mọi điều—chàng sinh ra thế nào, cha chàng chết trong chiến trận ra sao, và mẹ chàng đã mất vì bị cá sấu chộp lấy.”

nandīśvaraḥNandīśvara
nandīśvaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnandīśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्तिः, एकवचनम्; नन्दी + ईश्वर (षष्ठी-तत्पुरुष/सम्बन्ध)
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण/समाप्ति-निपात (quotative particle)
tasyaof him
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी विभक्तिः (Genitive), एकवचनम्
samutpattimbirth/origin
samutpattim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsamutpatti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्तिः, एकवचनम्
tatpituḥof his father
tatpituḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Roottad + pitṛ (सर्वनाम + प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्तिः, एकवचनम्; तत् + पितुः = ‘of his father’ (सम्बन्ध-तत्पुरुष)
saṃgarein battle
saṃgare:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsaṃgara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी विभक्तिः (Locative), एकवचनम्
mṛtimdeath
mṛtim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmṛti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्तिः, एकवचनम्
tanmātṛmaraṇamhis mother's death
tanmātṛmaraṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad + mātṛ + maraṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्तिः, एकवचनम्; तत् + मातृ-मरणम् = ‘his mother’s death’ (षष्ठी-तत्पुरुष)
grāhātfrom/by the crocodile
grāhāt:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootgrāha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी विभक्तिः (Ablative), एकवचनम्
sarvameverything
sarvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्तिः, एकवचनम्
tasyato him (lit. of him)
tasya:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी विभक्तिः, एकवचनम्
nyavedayatinformed/told
nyavedayat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootni-ava-√vid (धातु)
Formलुङ् (Aorist/Imperfect aorist), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; causative sense ‘made known/informed’

Nandishvara (Nandi)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Role: teaching

N
Nandishvara (Nandi)
F
Father (unnamed)
M
Mother (unnamed)
G
Grahā (crocodile)

FAQs

It highlights truthful disclosure and the acceptance of painful karma-laden events, preparing the seeker to turn from worldly shock toward Shiva-bhakti, where suffering becomes a doorway to grace and inner steadiness.

By recounting loss and impermanence, the narrative pushes the mind toward refuge in Saguna Shiva (as the compassionate Lord) and toward Linga-worship as a stable support beyond changing worldly conditions.

A practical takeaway is japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) with a calm, truth-facing mind; if observing vrata (e.g., Mahāśivarātri), add vibhūti (Tripuṇḍra) and Rudrāksha as reminders of detachment and Shiva-refuge.