Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

नारीसन्देहभञ्जक-शम्भ्ववतारकथा

The Account of Śambhu’s Incarnation that Dispels Doubts Concerning Women

सुतो विदर्भराजस्य शिवभक्तस्य धीमतः । अयं सत्यरथस्यैव स्वधर्मनिरतस्य हि

suto vidarbharājasya śivabhaktasya dhīmataḥ | ayaṃ satyarathasyaiva svadharmaniratasya hi

Đứa trẻ này là con của Satyaratha, vua xứ Vidarbha—bậc trí giả, tín đồ của Chúa Śiva, và luôn kiên định trong bổn phận chính pháp của mình.

सुतःson
सुतः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
विदर्भराजस्यof the king of Vidarbha
विदर्भराजस्य:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविदर्भ + राज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन (Singular); विदर्भ-राज (षष्ठी/कर्मधारय-समासार्थ: 'king of Vidarbha')
शिवभक्तस्यof the devotee of Śiva
शिवभक्तस्य:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशिव + भक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन (Singular); शिव-भक्त (तत्पुरुष: 'devotee of Śiva')
धीमतःof the wise
धीमतः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootधीमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन (Singular); मतुप्-प्रत्ययान्त (possessive adjective: 'having intellect')
अयम्this (one)
अयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
सत्यरथस्यof Satyaratha
सत्यरथस्य:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसत्यरथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन (Singular); सत्य + रथ (कर्मधारय: proper name)
एवindeed
एव:
Emphasis (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-बोधक अव्यय (emphatic particle)
स्वधर्मनिरतस्यof one devoted to his own duty
स्वधर्मनिरतस्य:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्व + धर्म + निरत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन (Singular); स्व-धर्म (तत्पुरुष) + निरत (तत्पुरुष: 'engaged in')
हिfor / indeed
हि:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle) हेत्वर्थ/निश्चयार्थ (for/indeed)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

Significance: Models the ideal ‘śiva-bhakta’ householder-king whose svadharma becomes a support for devotion and merit.

Role: nurturing

Offering: pushpa

S
Shiva
S
Satyaratha
V
Vidarbha

FAQs

It presents the Shaiva ideal that true spiritual progress comes from Śiva-bhakti joined with steadiness in svadharma—devotion that sanctifies worldly responsibility rather than rejecting it.

By praising a king as a ‘Śiva-bhakta,’ the verse implies Saguna worship—devotion to Śiva as the personal Lord—often expressed in Purāṇic practice through Liṅga-pūjā performed while living a dharmic life.

The practical takeaway is daily Śiva-upāsanā alongside one’s duties—such as Liṅga-abhiṣeka, Tripuṇḍra (bhasma) wearing, and japa of the Pañcākṣarī mantra ‘Om Namaḥ Śivāya’ with a disciplined, dharmic conduct.