Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

पिप्पलादावतारकथनम्

Account of the Pippalāda Avatāra

महामुनिर्दधीचिर्यस्स तपस्वी जितेन्द्रियः । लेभे शिवं समाराध्य वज्रास्थित्ववरम्पुरा

mahāmunirdadhīciryassa tapasvī jitendriyaḥ | lebhe śivaṃ samārādhya vajrāsthitvavarampurā

Đại hiền triết Dadhīci—một người khổ hạnh đã chế ngự được các giác quan của mình—trước đây đã nhận được một ân huệ từ Thần Śiva bằng cách thành tâm thờ phụng Ngài: sự cứng rắn như kim cương của xương cốt ông, giống như một tia sét (vajra).

mahā-muniḥthe great sage
mahā-muniḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + muni (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय: महान् मुनिः; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
dadhīciḥDadhīci
dadhīciḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdadhīci (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (ऋषिनाम)
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (relative pronoun)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (correlative)
tapasvīausterity-practicing
tapasvī:
Kartṛviśeṣaṇa (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Roottapasvin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (ascetic)
jita-indriyaḥself-controlled
jita-indriyaḥ:
Kartṛviśeṣaṇa (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootjita (कृदन्त-प्रातिपदिक, √ji) + indriya (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि: जितानि इन्द्रियाणि यस्य (one whose senses are conquered); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
lebheobtained
lebhe:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootlabh (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
śivamŚiva
śivam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
sam-ārādhyahaving worshipped/propitiated
sam-ārādhya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootsam-ā-√rādh (धातु)
Formक्त्वान्त/ल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund): समाराध्य (having propitiated/worshipped); उपसर्ग: सम्-आ-
vajra-asthitva-varamthe boon of adamantine firmness
vajra-asthitva-varam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvajra (प्रातिपदिक) + asthitva (प्रातिपदिक) + vara (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष: वज्रस्य इव अस्थित्वम् (adamantine firmness) तस्य वरम्; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
purāformerly
purā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpurā (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक (formerly/once)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: The verse recalls Śiva’s grace to Dadhīci: by intense ārādhana he receives the boon of vajra-like bones, enabling the devas’ later victory—an archetype of anugraha empowering dharma.

Significance: Model of tapas + Śiva-bhakti yielding grace that benefits the world (loka-saṅgraha).

Type: stotra

Role: liberating

S
Shiva
D
Dadhichi

FAQs

It teaches that steadfast tapas (austerity) and mastery over the senses, when offered as sincere devotion to Pati (Lord Shiva), becomes a channel for Shiva’s grace—bestowing extraordinary strength and spiritual merit.

The verse highlights samārādhana—personal, devoted propitiation of Saguna Shiva, commonly performed through Linga-worship with mantra, purity, and disciplined living, leading to tangible blessings and inner transformation.

A practical takeaway is disciplined Shiva-upāsanā: japa of the Panchākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”), observance of self-restraint (jitendriyatā), and regular worship—often supported by bhasma (Tripuṇḍra) and rudrākṣa as aids to remembrance.