Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Bhairavaśāpavṛttāntaḥ

The Episode of Bhairava’s Curse and Consolation

इति ते कथितं तात महेशचरितं वरम् । धन्यं यशस्यमायुष्यं सर्वकामफलप्रदम्

iti te kathitaṃ tāta maheśacaritaṃ varam | dhanyaṃ yaśasyamāyuṣyaṃ sarvakāmaphalapradam

Vậy đó, hỡi con yêu, ta đã kể cho con nghe thánh truyện cao quý về Maheśa. Câu chuyện cát tường này ban phúc lành, danh tiếng và thọ mạng lâu dài, lại trao quả báo cho mọi ước nguyện chân chính.

इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formसमाप्तिसूचक/उद्धरण अव्यय (thus)
तेto you
ते:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th/Dative) एकवचन (to you); सर्वनाम
कथितम्told/narrated
कथितम्:
Kriya (क्रिया/भाव)
TypeAdjective
Rootकथ् (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; (predicate: 'has been told')
तातO dear (son)/O dear one
तात:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
महेश-चरितम्the story/deeds of Maheśa
महेश-चरितम्:
Karma/Pratipadyam (कर्म/प्रातिपद्यम्)
TypeNoun
Rootमहेश (प्रातिपदिक) + चरित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष ('deeds of Maheśa')
वरम्excellent
वरम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (of चरितम्)
धन्यम्blessed/auspicious
धन्यम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootधन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
यशस्यम्fame-giving
यशस्यम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootयशस्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
आयुष्यम्life-promoting/health-giving
आयुष्यम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootआयुष्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
सर्व-काम-फल-प्रदम्granting the fruits of all desires
सर्व-काम-फल-प्रदम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + काम (प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक) + प्रद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष ('giver of fruits of all desires'); विशेषण

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: Phalaśruti-style closure: the ‘Maheśa-carita’ is declared auspicious and fruit-giving; not tied to a single shrine but to śravaṇa-kīrtana as a merit-and-grace conduit.

Significance: Positions kathā-śravaṇa as a soteriological practice: dhanya/yaśasya/āyuṣya and ‘sarva-kāma-phala’ culminating (next verse) in mokṣa—Siddhānta: anugraha ripens through devotion and right orientation to Pati.

Type: stotra

S
Shiva

FAQs

This is a phalaśruti-style assurance: hearing and preserving Mahesha’s sacred deeds purifies the mind, strengthens devotion (bhakti) to Pati (Shiva), and supports auspicious living—ultimately orienting the seeker toward grace and liberation.

By praising Mahesha’s “carita” (manifest deeds), the verse emphasizes Saguna Shiva—Shiva approachable through name, form, and narrative. Such śravaṇa/kīrtana complements Linga worship by deepening devotion and reverence for Shiva’s presence in sacred symbols.

Regular śravaṇa (hearing) or pāṭha (recitation) of Shiva’s glories—especially on Mondays and Mahāśivarātri—along with simple worship such as chanting “Om Namaḥ Śivāya,” is the implied takeaway.