Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

एकादशरुद्रावतारकथनम् / Account of the Eleven Rudra Manifestations

Rudrāvatāras

इति ते वर्णितास्तातावताराश्शंकरस्य वै । एकादशमिता रुद्रास्सर्वलोकसुखावहाः

iti te varṇitāstātāvatārāśśaṃkarasya vai | ekādaśamitā rudrāssarvalokasukhāvahāḥ

Vậy đó, hỡi người thân mến, các hóa thân của Śaṅkara đã được thuật cho con. Những Rudra này, gồm mười một vị, thật là bậc đem an lạc và hạnh phúc đến cho mọi thế giới.

itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय (Indeclinable), इत्यादि-निदर्शक (quotative/particle)
tethey
te:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
varṇitāḥdescribed
varṇitāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvarṇ (धातु)
Formकृदन्त (Past Passive Participle/क्त): वर्णित; पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
tātaO dear one (son)
tāta:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Roottāta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
avatārāḥincarnations, manifestations
avatārāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootavatāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
śaṃkarasyaof Śaṅkara
śaṃkarasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśaṃkara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
vaiindeed
vai:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formअव्यय (Indeclinable), निश्चयार्थक-निपात (emphatic particle)
ekādaśa-mitāḥnumbering eleven
ekādaśa-mitāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootekādaśa (प्रातिपदिक) + mita (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (Determinative): एकादश-परिमाणाः; पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
rudrāḥRudras
rudrāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrudra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
sarva-loka-sukha-āvahāḥbringing happiness to all worlds
sarva-loka-sukha-āvahāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक) + loka (प्रातिपदिक) + sukha (प्रातिपदिक) + āvaha (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (Determinative): सर्वलोकस्य सुखम् आवहन्ति ये; पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Rudra

Sthala Purana: No Jyotirliṅga; the verse concludes an avatāra-listing: eleven Rudras as Śaṅkara’s manifestations that generate welfare for all worlds—an anugraha framing of Rudra plurality.

Significance: Hearing/remembering the eleven Rudras is treated as auspicious (maṅgala) and protective; it strengthens śaraṇāgati (refuge) in Śaṅkara as the beneficent Lord.

Role: liberating

S
Shiva (Shankara)
R
Rudras

FAQs

It seals the teaching that Śiva’s eleven Rudra-manifestations are compassionate, world-sustaining forms; remembering and honoring these Saguna expressions of Pati (the Lord) is presented as auspicious and welfare-giving for all beings.

By affirming multiple Rudra-forms of Śaṅkara, the verse supports Saguna worship—devotees may approach Śiva through distinct manifestations while recognizing the same Supreme Lord who is also worshipped universally as the Śiva-liṅga.

A practical takeaway is to do Rudra-smaraṇa (contemplation of the eleven Rudras) alongside japa of Śiva mantras (such as the Pañcākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”) as a devotion that is traditionally held to bring śānti (peace) and loka-kalyāṇa (universal welfare).