Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 1

विष्णूत्पत्तिवर्णनम्

Description of the Origin/Manifestation of Viṣṇu

ब्रह्मोवाच । भो ब्रह्मन्साधु पृष्टोऽहं त्वया विबुधसत्तम । लोकोपकारिणा नित्यं लोकानां हितकाम्यया

brahmovāca | bho brahmansādhu pṛṣṭo'haṃ tvayā vibudhasattama | lokopakāriṇā nityaṃ lokānāṃ hitakāmyayā

Brahmā nói: “Hỡi vị Bà-la-môn cao quý, bậc ưu tú nhất trong hàng trí giả, ngươi đã hỏi Ta thật đúng đắn—luôn vì lợi ích của các thế giới và mong điều lành cho mọi loài.”

brahmāBrahmā
brahmā:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; वक्ता (speaker)
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
bhoO!
bho:
Sambodhana-dyotaka (सम्बोधन-द्योतक)
TypeIndeclinable
Rootbho (अव्यय)
Formसम्बोधन-निपात (vocative particle)
brahmanO Brahman (sage)
brahman:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन, एकवचन
sādhuwell, good
sādhu:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsādhu (प्रातिपदिक/अव्यय-प्रयोग)
Formप्रशंसा-निपात/क्रियाविशेषण (approving adverb)
pṛṣṭaḥ(I am) asked/questioned
pṛṣṭaḥ:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (कर्ता-समाना) with aham
TypeVerb
Root√prach (धातु)
Formक्त/PPP, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि प्रयोगः (passive sense)
ahamI
aham:
Kartā (कर्ता) (of implied ‘asmi’)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
tvayāby you
tvayā:
Karaṇa (करण) / Agent in passive (कर्तृ-करण)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
vibudha-sattamaO best of the wise
vibudha-sattama:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvibudha (प्रातिपदिक) + sattama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन, एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (vibudhānāṃ sattamaḥ)
loka-upakāriṇāby (your) being a benefactor of the world
loka-upakāriṇā:
Hetu/Karaṇa (हेतु/करण)
TypeAdjective
Rootloka (प्रातिपदिक) + upakārin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (lokānām upakārī); instrumental of cause/means
nityamalways
nityam:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb) ‘always’ (accusative used adverbially)
lokānāmof the worlds/people
lokānām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
hita-kāmyayāby (your) desire for their welfare
hita-kāmyayā:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Roothita (प्रातिपदिक) + kāmyā (प्रातिपदिक; from √kam ‘to desire’, feminine abstract)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (lokānāṃ hitaṃ kāmyate yayā = desire for welfare); instrumental of motive

Brahma

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Significance: Highlights loka-hita (universal welfare) as the motive for teaching Śiva-tattva; positions instruction as a form of grace benefiting all beings.

Role: teaching

B
Brahma

FAQs

It establishes that sincere inquiry done for loka-hita (the good of all) is itself dharmic and worthy; such humility and right intention are presented as the proper doorway to receiving Shiva-tattva teachings.

By praising a questioner who seeks universal welfare, the text frames Shiva worship—especially Saguna Shiva approached through Linga—as not merely personal gain, but as a path that uplifts the world through dharma, devotion, and right understanding.

The implied practice is śravaṇa and manana (devotional listening and reflection) with pure intention; it supports mantra-japa such as the Panchākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) undertaken for inner purification and the welfare of beings.