Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

प्रणवार्थपद्धतिवर्णनम्

Methodical Explanation of the Meaning of Praṇava/Om

निदानज्ञो यथा वैद्यो रोगस्य निवर्तकः । उपायैर्भेषजैस्तद्वल्लयभोगाधिकारकः

nidānajño yathā vaidyo rogasya nivartakaḥ | upāyairbheṣajaistadvallayabhogādhikārakaḥ

Như vị lương y biết rõ căn nguyên bệnh tật, dùng phương pháp và dược liệu thích hợp để trừ bệnh; cũng vậy, bậc đạo sư chân chính, nhờ những phương tiện tương ưng, khiến hành giả đủ tư cách đạt đến cảnh giới của Chúa—laya (hòa nhập) và bhoga (thọ hưởng thần linh).

निदान-ज्ञःknower of causes (diagnostician)
निदान-ज्ञः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootनिदान (प्रातिपदिक) + ज्ञ (कृदन्त-प्रातिपदिक, √ज्ञा क्त/ज्ञ)
Formतत्पुरुष-समास (निदानज्ञ = निदानं जानाति इति); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
यथाjust as
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध/Comparative marker)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमानार्थक-अव्यय (as/just as)
वैद्यःa physician
वैद्यः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootवैद्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
रोगस्यof the disease
रोगस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootरोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
निवर्तकःremover
निवर्तकः:
Pratipādya (प्रतिपाद्य/Predicate nominative)
TypeNoun
Rootनि-√वृत् (धातु) + ण्वुल्/क (प्रातिपदिक-निर्माण)
Formकर्तृवाचक-प्रातिपदिक (agent noun); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उपायैःby means
उपायैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootउपाय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
भेषजैःwith medicines
भेषजैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootभेषज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
तद्वत्likewise
तद्वत्:
Sambandha (सम्बन्ध/Comparative marker)
TypeIndeclinable
Rootतद्वत् (अव्यय)
Formअव्यय; तद् + वत् (similative indeclinable) ‘likewise’
लय-भोग-अधिकारकःone who grants/causes authority over dissolution and enjoyment
लय-भोग-अधिकारकः:
Pratipādya (प्रतिपाद्य/Predicate nominative)
TypeNoun
Rootलय (प्रातिपदिक) + भोग (प्रातिपदिक) + अधिकारक (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (लयभोगयोः अधिकारकः = लयस्य भोगस्य च अधिकारं करोति/ददाति); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

It teaches that liberation is not accidental: like a skilled doctor, the realized guide applies the right upaya (means) to remove the soul’s bondage and establish it in Shiva—culminating in laya (absorption) and bhoga (divine fruition).

Linga-worship and Saguna Shiva devotion function as prescribed ‘remedies’—disciplines and supports that purify the pashu (individual soul) and loosen pasha (bondage), preparing the seeker for Shiva-realization.

It implies adopting an appropriate, guided regimen—such as japa of the Panchakshara (Om Namah Shivaya), Linga-puja with bhakti, and Shaiva disciplines—chosen according to one’s condition, like medicine suited to a disease.