Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

संन्यासमण्डलविधिवर्णनम्

Sannyāsa Maṇḍala Vidhi—Procedure for the Renunciate Mandala

रक्तं कृष्णं च रक्तं च षट्कमेव प्रकीर्तितम् । दक्षिणाद्यं महेशानि पूर्वावधि समीरितम्

raktaṃ kṛṣṇaṃ ca raktaṃ ca ṣaṭkameva prakīrtitam | dakṣiṇādyaṃ maheśāni pūrvāvadhi samīritam

“Đỏ, đen, rồi lại đỏ—đó là trật tự sáu phần đã được tuyên thuyết. Hỡi Maheśānī, điều ấy được nói là bắt đầu từ phương Nam và kéo dài đến giới hạn phương Đông.”

रक्तम्red
रक्तम्:
Karma (कर्म; listed item)
TypeAdjective
Rootरक्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; वर्णवाचक-विशेषणम्
कृष्णम्black
कृष्णम्:
Karma (कर्म; listed item)
TypeAdjective
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक-अव्यय
रक्तम्red
रक्तम्:
Karma (कर्म; listed item)
TypeAdjective
Rootरक्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक-अव्यय
षट्कम्the set of six
षट्कम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootषट्क (प्रातिपदिक; षट् + क)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; द्विगु-समासः (षट् संख्या-पूर्वकः समूहः)
एवindeed
एव:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक-निपात (emphatic particle: 'indeed/just')
प्रकीर्तितम्has been proclaimed
प्रकीर्तितम्:
Kriyā (क्रिया; passive predicate)
TypeVerb
Rootप्र-कीर्त् (धातु) + क्त (कृत्)
Formभूतकर्मणि क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय (predicate: 'has been declared')
दक्षिण-आद्यम्beginning with the south
दक्षिण-आद्यम्:
Karma (कर्म; described item)
TypeAdjective
Rootदक्षिण + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः (दक्षिणं आदिः यस्य)
महेशानिO Maheśānī
महेशानि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहेशानी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
पूर्व-अवधिup to the east (as limit)
पूर्व-अवधि:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपूर्व + अवधि (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समासः; अव्ययवत् प्रयोगः (adverbial: 'up to the east/as the limit being east')
समीरितम्has been stated
समीरितम्:
Kriyā (क्रिया; passive predicate)
TypeVerb
Rootसम्-ईर् (धातु) + क्त (कृत्)
Formभूतकर्मणि क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय (predicate: 'has been stated')

Lord Shiva

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: Sixfold (ṣaṭka) ordering is declared with directional span south-to-east; it functions as ritual taxonomy rather than a site-legend.

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

The verse points to an ordered, sixfold scheme (ṣaṭka) expressed through color and direction, suggesting that Shaiva practice is not random but aligned to a cosmic pattern—an outer ritual order that mirrors inner yogic alignment under Pati (Śiva).

By specifying a structured sequence and directional extent, the verse supports Saguna worship where the Liṅga is approached through prescribed arrangements (mandala/dik-krama). Such order trains the devotee’s attention, making the mind steady for Śiva-dhyāna and Liṅga-upāsanā.

It suggests following a directional sequence (starting from the south toward the east) in arranging or contemplating a sixfold set—useful in pūjā layout, nyāsa, or mandala-based meditation, performed with steadiness and Śiva-bhakti.